terça-feira, 15 de julho de 2014

O mix de sentimentos vindos do "NÃO SABER": o caso do Idioma

Bom, depois de ficar sumida por um tempinho, estou de volta com algumas postagens já em mente. É que na verdade não quero ficar postando nada só por postar, então eu só virei quando eu realmente tiver algo interessante para compartilhar! :)

Quando resolvi vir para a Turquia, uma das primeiras coisas que me veio à cabeça foi o fato de eu não saber falar nem "oi" em turco, o que me parecia um tanto quanto desesperador, já que já tinha ficado sabendo que as pessoas, no geral, não falam inglês por aqui. Pensava: como vou me virar para me comunicar com todo mundo? E se eu ficar perdida? Confesso que bateu aquele medinho e o frio na barriga, mas também confesso que é aa partir desse sentimento que tenta nos prender que surge a grande possibilidade de ir além. E aqui estou, na Turquia, e já quase completando o meu terceiro mês... 

Hoje estive pensando muito sobre o turco, que não é nenhum homem lindo, é o idioma mesmo (hahaha...). Algumas pessoas já me disseram que a língua mais parecida com o turco é o japonês, isso mesmo, o JAPONÊS... Neste momento, eu fiquei mais aliviada por ainda parecer o Tarzan falando... Poxa, japonês é sacanagem, né? E sim, já me auto-intitulo Tarzan para as pessoas antes de eu começar a tentar soltar o meu "Turquiniquin"... É melhor sempre já deixar todo mundo alerta antes do show começar, não é mesmo?



Mas o que estava pensando mesmo à respeito do turco hoje é sobre como é interessante não saber um idioma e (sobre)viver cercado de pessoas que só se comunicam através dele. É muito mágico ver como essa convivência acaba te ensinando tanto sobre o país, sua cultura, seu povo, e o melhor, sobre você mesmo. Bom, aí vão as minhas percepções sobre os encantos de NÃO SABER TURCO e sobre a oportunidade de entrar nessa Torre de Babel:


  • Se eu for ser pessimista posso dizer que depois de quase 3 meses morando aqui, ainda não sei quase nada de turco... As vezes a sensação é de que não vai dar tempo de realmente aprender... MAS, como eu prefiro ter o copo meio cheio do que meio vazio, vamos à parte boa: a do desafio...
  • A cada vez que conhecia um(a) turco(a) e que ele(a) me falava o nome, eu já começava a dar risada... Cada nome, para mim, significava aprender uma nova palavra... Só nome difícil... Então já começamos por aí...
  • Existem letras no alfabeto turco que nós não temos no brasileiro e o som delas também são bastante diferentes dos sons que conhecemos: Ğ, I, Ö, Ş e Ü... Isso mesmo, um g com uma lua em cima, que só prolonga o som da letra anterior... Um i sem pingo, que tem um som fechado, quase de um "u" misturado com um "e"... O e U com trema, bem parecidos com os usados em francês, que te pede aquele biquinho... E "S cedilha", que tem som de "sh"... Além do "Ç", que nós temos, mas que aqui tem som de "tch" e o pior, o "d" que tem som de "dj"... Quando você pega umas palavras tipo essas: CAĞALOĞLU (distrito de Istanbul) e  ÇALIŞTIĞI (onde que ele trabalha) você já começa a embolar a língua. Aposto que você leu as palavras em português assim: "Kagaloglu" e "Salistigi"... Acertei ou errei??? hahahahahaha... Acertei, né? Mas em turco sai algo tipo "Djaaaloolu" e "Tchalishtii"... Tá bom ou quer mais exemplos de como essa coisa toda faz a cabeça dar mil e um giros a cada palavra nova? 
  • Aqui, como em qualquer lugar, as pessoas também têm expressões de linguagem e onde eu estou é o "YAAAA".. Seria o nosso "UAIIII" mineiro, que vem sempre depois de qualquer frase, sem ter necessariamente algum sentido... "Eu te amo demais, uaiiii"... "Seni çok seviyorum, yaaaaa"... hahahha... Comecei achando engraçado e repetia para zoar, e agora já me pego querendo soltar um "ya" no final das coisas.. Acho que é a saudade do meu "uai"...
  • É claro que também já aprendi alguns palavrões... hahaha... Isso a gente sempre aprende rapidinho, né? Mas gente, não vou sair falando essas coisas pela rua não, só preciso saber porque se alguém falar comigo eu tenho que entender... haha.. Tipo, se alguém soltar um " Salak Yabancı, yaaaa", você já sabe que estão te chamando de "estrangeiro estúpido, uaiiii"... hahahahaha... Então já decora essa e saiba com quem deve e com quem não deve conviver... Afinal, não sabemos turco mas não somos estúpidos, né? :P 
  • É muito comum você estar em um grupo de turcos ou de pessoas de algum outro país com uma língua "alienigenamente" difícil e todos começarem a falar neste idioma e você fica lá, tentando achar um canto pra você se esconder... E quando você ouve umas risadinhas e o seu nome quicando no meio da conversa? Ao invés de ficar quietinho e se esconder, compartilho minha tática com vocês: toda vez que isso acontece, eu respondo em português, falando beeeeeem rápido e rindo ainda mais... Podem acreditar, as pessoas vão se sentir mais perdidas do que você estava antes, vão se questionar até que ponto você não estava mesmo entendendo o que elas diziam e sim, elas vão parar de falar para observar sua insanidade.... Pronto, problema resolvido! hahaha...
  • E a música? Sinta-se o "Superman" quando você conseguir entender uma palavra e ela realmente ser aquela que você estava pensando, porque normalmente é algo totalmente diferente do que você entendeu... hahaha... Particularmente, sou uma admiradora da música turca e gosto de ouvir... Também gostaria de cantar, se fosse possível... Mas música turca é um nível HARD  do idioma, então esse é um passo que está um pouco mais distante, sabe? Porque eu já tentei cantar a música que mais gosto aqui, pegando a letra, por umas 30 vezes pelo menos, e acho que devo ter decorado só umas 5 palavras, pra ser bastante positiva. Faça o teste aí, com minha preferida, "Alt Dudak": https://www.youtube.com/watch?v=ID9HhHkThk8  
  • Hoje, já consigo "pescar" o assunto de algumas conversas e isso me deixa bastante animada para aprender mais a cada dia... Até porque algumas pessoas falam achando que você não vai entender nada, e às vezes você não vai mesmo, mas quando você entende é como se tivesse feito 7 gols na Copa do Mundo... hahaha...
  • Também já sei fazer compras e pedir minha comida e bebida sozinha e os pedidos chegam certos... :) Além de já conseguir pedir desconto e dizer que "NÃOOOO, ISSO TÁ MUITO CARO!!!" Claro, que ainda isso será no meu "Turquiniquin" mas o que é importante é que as pessoas entendem o meu "Yokkkkk... Bu çok pahalı.. Indirim istiyorum... Ben para yokkkk..." hahahaha... E vamo que vamo...
  • Já me sinto apta a conversar coisas beeeeem básicas com as pessoas, o que é um passo ainda bem pequeno, mas a sensação é de que estou saindo do casulo... Como se o mundo fosse abrindo, assim, bem devagar, diante de mim...
Hoje posso dizer que sei pouco, mas posso também dizer que sei muito mais do que quando cheguei aqui, o que já me traz uma alegria imensa... Pensar que o simples fato de conviver com as pessoas aqui está me brindando a grande oportunidade de aprender um novo idioma... Afinal, a linguagem é o que há de mais intrínseco e primário em um povo... É  a primeira característica de identidade que (n)os torna "um só". É através dela que as pessoas são capazes de expressar as diferenças, a cultura, a religião e todo o resto que vem junto com elas...

      E no fim, "se nada der certo", pelo menos vou ganhar todas as partidas de "Imagem e Ação" daqui pra frente, porque tô ficando FODA na mímica... hahahaha....

          Beijossss, amores! Até a próxima... 

            _____________________________________________________

                For English Speakers...

                  The mix of feelings that comes from “NOT KNOWING”: the language case

                    So, after being away for a while, I’m back with some posts in mind. The truth is that I don’t want to keep posting things here just to say I’m posting them. So I will only come here when I really have something interesting to share with you! J

                      When I decided to come to Turkey one of the first things that came to my mind was the fact that I didn’t know not even how to say “hi” in Turkish, what was kind of desperate, as I already knew that people, in general, don’t speak English here. I was thinking: How will I be able to communicate with everybody? What if I get lost? I confess that I got a little bit scared and with butterflies in my stomach, but I also confess that it was from this feeling, which is pushing us to get stocked, that I was able to go beyond. And here I am, in Turkey, and almost completing my third month…

                        Today I was thinking about Turkish, which is not a handsome guy, it’s the language itself (hahaha...). Some people already told me that the most similar language to Turkish is Japanese. This is right, you read JAPANESE… At this moment, I got kind of relaxed for talking as Tarzan… Japanese is a joke, isn’t it? And yes, I’m naming myself to the people as Tarzan before I start showing them my “Turquiniquin”… It’s better to alert everybody before the show starts, don’t you think?

                        But what I was really wondering about Turkish today was about how interesting it is not to know a language and live surrounded by people who are only communicating with it. It’s really magical to see how the social coexistence can teach you so much about the country, it’s culture, it’s people, and even more, about yourself. So, there it goes my perception about the enchantment of NOT KNOWING TURKISH and about the opportunity of getting inside this Babel Tower:

                        • If I will be pessimist, I can say that after almost 3 months living here I know almost nothing about Turkish. Sometimes the sensation is that I won’t have enough time to really learn it… BUT, as I prefer to have my cup “half full” than “half empty”, we will go to the good part: the challenge…
                        • Every time I was meeting a Turkish person and I was getting to know their names, I was laughing… Each name for me was like learning a new word…. Only difficult names… So we can already start understanding the situation from there…
                        • There are some letters in the Turkish Alphabet which we do not have on the Brazilian one and they also have sounds that are really different from the ones we know: Ğ, I, Ö, Ş e Ü… That’s it, a “g” with a moon on it, which only makes the sound of the previous letter longer… An “i” with no dot, which has a more narrow sound and it’s almost a mix of an “u” and an “e”… O and U with umlaut are so similar to French… The “Ş” sounds like “sh”… And more than that, we have the "Ç", which we have in Portuguese, but the sound in Turkish is like “tch” and the worse  is the “d” that has “dj” sound… When you get words like those: CAĞALOĞLU (Istanbul district) and ÇALIŞTIĞI (where he works) you can start to get completely confused. I can swear that you read the words in Portuguese, and maybe in some other languages, like this: "Kagaloglu" and "Salistigi"… Did I guess it right or wrong? Hahahaha… I got it correct, right? But in Turkish it would be something like "Djaaaloolu" and "Tchalishtii"... Is it enough or do you need me to give more examples of how this crazy language can make our head turn around a thousand times every time we try to learn a new word?
                        • Here, as everywhere, people also have some language expressions and where I am it is “YAAAA”... It is similar to our Brazilian (Minas Gerais) “UAIIII”, which always comes after any phrase without having any specific meaning…      “I love you so much, ‘uaiiii’”…. "Seni çok seviyorum, yaaaaa"... hahahha... In the beginning I thought it was funny but now I get myself wanting to finish the phrases with a “ya”…. I think this is because I am missing my “uai”…
                        • It’s obvious that I have also learned bad words... hahaha… We always learn it really fast, right? But people, I won’t say it to the people on the streets, but I need to know because in the case someone will say it to me I will understand… haha… So, if someone says “Salak Yabancı, yaaaa”, you already know that they are calling you as a “Stupid Foreigner”… hahahaha… So you can already memorize this one so that you can know with who you can and with who you cannot have any kind of relationship…. In the end, we still not knowing Turkish, but we are not stupid, right? :P
                        • It’s really common to be in a group of Turkish people or of people from a different country that speaks a hard “alien” language and everybody starts talking on this language and you stay there, trying to find a corner to stay and hide yourself… And how about listening some laughs and then your name in the middle of the conversation? Instead of being quiet in your corner and hide yourself, I will share with you my tactic: every time this happens I just answer in Portuguese, speaking reeeeeeeally fast and laughing even more… You can all believe me, people will get even more lost than you were feeling before and they will ask themselves if you were      really not understanding what they were saying. And then they will stop talking just to keep looking to your insane action. That’s it, problem solved! Hahaha…
                        • How about music? You can feel as “Superman” if you are able to understand a word and when you check it, it will really be the one you were guessing. I’m saying it because usually we understand something completely different from what it really is… hahaha… Personally, I admire Turkish songs and I like to listen to them… I would also love to be able to sing them, if it was possible… But Turkish music is the HARD level of the language, so this step is quiet far now… I have already tried to sing the song that I like the most here, getting the lyrics, for about 30 times, but I have memorized about 5 words, to be kind of positive. Make the test there, with my preferred song, “Alt Dudak”: https://www.youtube.com/watch?v=ID9HhHkThk8
                        • Nowadays I can already catch the subject of some conversations and it makes me get excited about learning more... Also because some people are talking as you are not able to understand, and sometimes you won’t really be able to understand, but when you can it feels like scoring 7 goals in the World      Cup… hahaha…
                        • I am also able now to do my shopping and order my own food and beverage by myself. And more than that, I can also ask for discount and say “NOOOOOO, THIS IS TOO EXPENSIVE!!!”… Of course I am still using my “Turquiniquin”, but the important thing is that people understand my “Yokkkkk... Bu çok pahalı.. Indirim istiyorum... Ben para yokkkk..." hahahaha... Let’s keep going on...
                        • I am also feeling that I am able to talk to people about really basic stuff, which is a small step, but I feel like I’m leaving the ‘cocoon’…. It’s like the world is slowly opening in front of me…
                        • Today I can say that I know little, but I can also say that I know much more than I knew when I first got here and this makes me feel so happy… Thinking that the simple fact of dealing with people is giving me the great opportunity of learning a new language… The language is the most intrinsic and primary      thing that people can have… It’s the first identity characteristic that can turn us into “one”. It is trough it that people are able to express the difference, the culture, the religion and all the rest that comes together with them.


                        And in the end, “if nothing goes right”, at least I will be able to win all the “Pictionary” games from now on, as I am getting F****** good on mimics… hahahaha…

                        Kisses, darlings... See you on the next post...

                        5 comentários:

                        1. Não pare... Suas histórias estão cada vez mais legais!
                          Bjos do Daher.

                          ResponderExcluir
                          Respostas
                          1. Obrigada, amore!!! Tenho que postar com mais frequência, mas preciso sempre de inspiração e tempo.. Aí às vezes demora, mas que bom que você está gostando!!! <3

                            Excluir
                          2. Fera demais Babi,gostando de tudo que você escreve aqui.
                            Aproveita aí!
                            Saudades.
                            Isaac

                            Excluir
                        2. Demais esse post! Me diverti horrores!
                          Até tentei ler as palavras que vc postou, utilizando as dicas de pronuncia, mas não deu muito certo... kkkkk
                          E a tática do "falar português rapidão", está arquivada para ser utilizada a qualquer momento com uns gringos malas... hahaha...
                          Beijo grande com muita saudade!!!!
                          Fernanda Roberti.

                          ResponderExcluir
                          Respostas
                          1. Eu meu bem!!! Pode usar essa tática que dá certo: você desvia o foco! hahahaha.. E acaba se divertindo bastante, mais do que aconteceria se ficasse só observando e com raiva por não entender... hahahaha... Saudades de você também. Vem me visitar! =D Beijos...

                            Excluir